Оригинальные идеи

  • Переводчик в Китае, кто ОН?

    1Специалист, способный грамотно, быстро и ответственно обеспечить профессиональный перевод информации — незаменимый попутчик в деловой поездке. Чаще всего логистическая компания в Китае, также предложить услуги переводчиков для своих клиентов. Это позволяет провести всю предстоящую работу от деловых встреч до отправки груза с одной компанией. От профессионализма переводчика, его умения наладить контакт с руководителями промышленных предприятий, фабрик и офисов, зависит результат сделки. Из-за чрезвычайной важности роли специалиста, который будет вести переговоры, на такую должность лучше выбирать профессионала, способного мгновенно уловить желания, чаяния и опасения клиента.

     

    Идеальный переводчик

    Требования к профессионалу высоки. Главная задача переводчика — обеспечить заказчику ясность поступающей информации, с учетом менталитета и национальных особенностей участников переговоров. От  опыта и навыков сотрудника, выполняющего перевод, во многом зависит, как сложатся отношения между бизнесменами. Только настоящий профессионал способен учесть интересы своего нанимателя, в четкой и ясной форме донести их до противоположной стороны, не поставив при этом переговорщиков в неловкое положения из-за незнания культурных особенностей и других ожиданий участников сделки.

     

    Задачи переводчика в Китае

    Разумеется, для деловых переговоров желательно нанять специалиста, разбирающегося в особенностях бизнеса. Безусловно на этом месте будет уместнее профессионал со знанием правил и требований консалтинга, который будет хорошо разбираться в целях и направлениях торговой деятельности по ведению бизнеса между Китаем и зарубежными партнерами. Конечно, миссия такого работника очень ответственна и сложна. Он должен быть достойным представителем компании, умеющий вести переговоры с руководителями ТЦ, фабрик, представителями предприятий на выставках.

     

    Высокий статус специалиста делу не повредит

    Квалификация работника - важная деталь, сообщающая о его способностях и знаниях. Статус переводчика в Китае должна подтверждаться специальными документами. О том, что сотрудник имеет высокую квалификацию свидетельствует его членство в Международной Федерации переводчиков и в Союзе переводчиков РФ. Владение китайским языком «на отлично» подтверждается сертификатами HSK. Самые высокие уровни квалификации в HSK – 5 и 6. Разумеется в бизнес-поездке желательно иметь попутчика, готового переводить материал на торговые темы, с экономическими подробностями, бухгалтерскими деталями и прочими элементами коммерческой деятельности. Потому в таком деле очень пригодится переводчик с опытом.

     

    Мастер коммуникации

    Грамотный и что немаловажно, практикующий специалист, должен сопровождать предпринимателя всюду, где потребуется. А это значит, что он должен уметь говорить обо всем. Не важно, с какой товарной группой вы собираетесь работать в Китае: мебелью, запчастями к авто, дробилками и пр. - опытный помощник должен чувствовать себя уместно и комфортно в переговорах на любую тему, несмотря на ее сложность и особенности производства. Настоящий профессионал — это не простой частник, хорошо знающий язык, а специалист с многолетним стажем работы в Поднебесной.

     

    Вопрос оплаты

    Стоимость услуг переводчика в Китае может подниматься до 150$. Высокую планку стараются держать даже те специалисты, уровень квалификации которых вызывает сомнения. Крупные компании, напротив, снижают стоимость услуг для привлечения клиентов и построения долгосрочных отношений. Солидные организации  используют лояльные тарифные планы и скидки при работе с клиентами.

     

    Репутация клиента — забота переводчика

    Разумеется, деловая поездка — это напряженное время для бизнесмена. Важные задачи, которые нужно решить и цели которые необходимо достичь должны быть выполнены. Конечно, в таком случае ответственность переводчика становится во главу угла. Компетентный сотрудник не позволит себе покинуть заказчика, если переговоры затягиваются, он ясно понимает, что его главная задача, как профессионала — это успех его нанимателя. Потому переводчик будет вести переговоры до конца, столько, сколько нужно для достижения благополучного результата. Для своих постоянных клиентов  профессиональный переводчик может стать бизнес представителем. Это дает компаниям и бизнесменам хороший рычаг для ведения бизнеса не приезжая в Китай.

     

    Дата публикации: Июль 25, 2014